Он вздохнул и отпустил меня. Обернувшись, я заметила укоризненный взгляд, но сделала вид, что не понимаю его причин. Мне казалось, наши изменяющиеся — по его инициативе, между прочим, — отношения дают мне право быть недовольной. Может быть, я не чувствовала себя сейчас в праве требовать, чтобы он немедленно развелся, но и притворяться, что меня его брак совершенно не смущает, я не собиралась.
И все же я была благодарна ему за то, что он отказался с ней ужинать, хотя и не верил в мою версию с любовным снадобьем.
Он вернулся в свое кресло, я села в кресло посетителя, но ни через пять минут, ни через десять профессор Лессандр по вызову так и не явилась. А когда Фарлаг отправил ей повторное приглашение, фея вернула его обратно. Это значило, что найти Лессандр она уже не смогла.
Когда Фарлаг так и не смог обнаружить Лессандр, он велел мне возвращаться в его личные комнаты. Я видела, что он крайне встревожен, да и сама была, откровенно говоря, напугана. Получалось, что тот, кто напал на меня, добрался до Лессандр раньше нас. Покидать Лекс ей не было смысла, тем более так внезапно. А что еще могло произойти за пятнадцать минут между первой и второй запиской ректора? Только самое плохое.
Предполагалось, что я буду заниматься, пока ректор продолжает поиски Лессандр и повторно связывается с Легионом, который, к слову, не торопился присылать следователя. Фарлаг даже предложил мне поработать в свое удовольствие в его личной лаборатории, но я могла только бестолково накручивать круги по его гостиной, маясь в ожидании хоть каких-нибудь новостей и грызя ногти от досады. Почему я так поздно обратила внимание на Лессандр? Она ведь все это время была рядом, я могла давно у нее все узнать! Как так получалось каждый раз, что таинственный злоумышленник оказывался на шаг впереди?
В голову приходил только один ответ: он в Лексе и следит за мной. Но кто это мог быть? И как он мог так быстро узнать, что мы заинтересовались Лессандр?
Вопросы, вопросы, вопросы… Вокруг меня были одни только вопросы и оборвавшиеся ниточки. И умирающие люди. А еще ректор с внезапно вспыхнувшей страстью и проклятием, которое как-то внезапно тоже стало моей проблемой. От всех этих мыслей и переживаний голова шла кругом.
Я остановилась посреди гостиной и сжала пальцами виски. Так и на меня могла внезапно свалиться жестокая мигрень. А кто будет лечить меня?
Чтобы как-то отвлечься, я снова достала из сумки все, что касалось моего расследования, и разложила на обеденном столе. Вдруг я пропустила еще что-то важное, как пропустила Лессандр? Но сколько я ни скользила взглядом по документам, письмам, портретам, листу с рецептом снадобья и прочим мелочам, новых мыслей не появлялось. Я ходила по одному и тому же кругу вопросов. Разве что к ним добавился еще и вопрос, озвученный Сарой: почему Делла взяла с собой только портрет отца да и то тот, на котором его лицо сгорело?
За окном почти стемнело, а я почти решилась сама отправиться к ректору, когда перед моим лицом махнула крыльями фея. Я подставила руки, с нетерпением ловя записку, и торопливо ее развернула.
«Зайди ко мне в кабинет, пожалуйста. Только пройди через коридор, а не через комнаты».
Я удивленно уставилась на текст и перечитала его дважды, пытаясь понять, что Фарлаг имеет в виду. Зачем мне идти через коридор, если сквозь апартаменты будет и быстрее, и безопаснее?
Однако ослушаться я не решилась и сделала, как он велел.
Лишь открыв дверь в его кабинет, поняла причину такого распоряжения: Фарлаг был не один, в кресле посетителя сидел уже знакомый мне легионер. Дилан Мор, кажется. Выглядел он очень напряженным, как и сам Фарлаг, поэтому я заранее приготовилась к плохим новостям.
— Профессор Лессандр мертва? — даже не поздоровавшись, спросила я.
Брови легионера удивленно взметнулись вверх, а ректор недовольно поморщился.
— Господин Мор здесь не по поводу профессора Лессандр, — пояснил Фарлаг. — Как ни странно, он здесь даже не по поводу нападения на вас, госпожа Роук.
— Это не совсем так, — поправил его Мор. — Этим я тоже уполномочен заняться, как только разберусь с первой причиной своего визита. Пожалуйста, госпожа Роук, садитесь.
Он указал мне на второе гостевое кресло. Я бросила на ректора недоумевающий взгляд, но приглашению последовала. Мор внимательно наблюдал за мной, пока я подходила ближе, а когда села, повернулся к Фарлагу.
— Я вынужден попросить вас удалиться на время моего разговора с госпожой Роук.
— Вы хотите выгнать меня из моего же кабинета? — хмуро уточнил Фарлаг, почему-то стараясь не смотреть на меня.
— Вы же понимаете, что я не могу расспрашивать госпожу Роук при вас, учитывая характер расспросов, — ничуть не смутился Мор.
— Что здесь происходит? — недоумевая, я переводила взгляд с ректора на легионера и обратно. — Какие расспросы? Почему ректор не может при них присутствовать?
— Они получили донос, — объяснил мне Фарлаг.
— Господин ректор! — попытался остановить его Мор, но ему не удалось.
— О том, что я сплю с вами, госпожа Роук.
— Что? — я на мгновение задохнулась от ужаса, надеясь, что это выглядело как возмущение.
— Угадайте с трех раз, кто его написал, — губы Фарлага скривились в презрительной усмешке.
— Господин ректор, я вынужден повторить свою просьбу… — Мор начал заметно раздражаться.
Фарлаг поднялся на ноги, но не сделал ни шага в сторону, просто наклонился вперед и уперся руками в поверхность стола, угрожающе нависая над ним.