Проклятый ректор (СИ) - Страница 38


К оглавлению

38

— Это не то, что вы подумали, — попыталась оправдаться я, но госпожа Фарлаг только рассмеялась.

— Поверь мне, девочка, я и не думала думать то, что ты подумала, я подумала. Слишком хорошо знаю своего мужа. У него и на законную супругу сил в последнее время не хватает, где ж их взять на молодых студенточек.

— Лиса, это обязательно? — недовольно спросил Фарлаг.

Его жену я знала от силы минуту, но она мне уже не нравилась. Не знаю, что у них там за отношения, если он не носит обручальное кольцо, а она не живет с ним в Лексе, но унижать собственного мужа перед студенткой я не стала бы никогда. Особенно учитывая его проклятие. Да даже и не учитывая его…

— Сэр, можно я пойду? — тихо попросила я, все еще не осмеливаясь смотреть ни на кого из них.

— Да, Роук, идите. Еще раз спасибо. Простите, что испортил вам праздник.

Я кивнула, быстро поднялась, едва не задев и не уронив стакан с остатками сока, и поторопилась к выходу. Последнее, что я услышала, когда уже закрывала за собой дверь, был удивленный возглас госпожи Фарлаг:

— А почему она босиком?

Глава 14

Так быстро по коридорам Лекса я еще не бегала. Я не понимала, что вызвало у меня такую бурную реакцию. Подумаешь, ректора решила навестить законная супруга. Даже то, что она обнаружила меня в его гостиной, не должно было меня тревожить. Я ни в чем не могла себя упрекнуть, ведь я просто помогла ему. Я сделала то, что должна была бы сделать она.

И все же мое сердце болезненно ныло, словно случилось что-то очень плохое, а в груди вновь разгоралось пламя. Я бежала так быстро, что на нужный этаж в своем крыле влетела, уже задыхаясь.

И тут же столкнулась с Дорном. Из всех людей в Лексе именно с ним! Это утро определенно претендовало на звание самого неудачного в моей жизни.

— О, Роук, и куда это мы так торопимся? — насмешливо спросил он, преграждая мне путь. Двое его друзей встали по краям, отсекая для меня возможность обойти его.

— Дай пройти, Дорн, — потребовала я. Страха во мне сейчас не было, только раздражение. Я даже попыталась его оттолкнуть, но он был немного выше и заметно мощнее, поэтому моя попытка не произвела на него впечатления.

— С чего же это? Нет уж, расскажи нам, где была, чем занималась? Я смотрю, ты еще не успела переодеться? Где ж ты ночевала? Кого ублажала на этот раз? Кажется, не Прайма. Так кто же наш новый счастливчик? Ты у него туфли забыла?

И все трое мерзко расхохотались, а меня буквально затрясло от злости. Очень хотелось проклясть их, но внутренний голос напоминал мне, что это плохо кончится, прежде всего, для меня. Оставалось только огрызаться:

— Не твое дело, Дорн. Дай пройти!

— Что же ты, Роук, так неласкова? — он подошел ближе, пытаясь обхватить меня руками. — Недостаточно хорош для тебя? Привередливые нынче пошли фермерши, все аристократов им подавай!

Слабый ударный импульс все же сорвался с кончиков моих пальцев и ударил по нему, отбросив назад. Дорн не удержался на ногах и повалился на каменный пол. К счастью, головой он не ударился.

— Ну все, дрянь, теперь тебе конец! — выкрикнул он, поднимаясь. — Боевое заклятие против студента — это стопроцентное отчисление!

— Провались ты к демонам!

На этот раз мне удалось оттолкнуть его с пути и побежать дальше по коридору к двери наших с Реджиной апартаментов. Дорн еще что-то кричал мне вслед, но я не слышала: в ушах пульсировала кровь.

Я толкнула нашу дверь, быстро захлопнула ее за собой и прижалась лбом к гладкой прохладной поверхности, пытаясь отдышаться. Только теперь слова Дорна достигли сознания. Не грязные намеки, а угрозы отчисления. Я знала, что он не блефовал: такие же правила действовали и в Орте. Исключение составляли только случаи нападения. Я не была уверена, что поведение Дорна и приятелей будет расценено как нападение: ведь они ничего такого не успели сделать, только не давали мне пройти. Едва ли я даже смогу это доказать.

Я сдавленно застонала и повернулась, чтобы идти к себе в спальню, но тут же нос к носу столкнулась с Реджиной. С очень злой Реджиной, которая, не говоря ни слова, залепила мне пощечину. Я ее настолько не ожидала, что даже не успела ни закрыться, ни уклониться.

— Значит так, фермерша, еще раз объясняю: не смей трогать мое! Алек Прайм — мой. Еще раз тебя рядом с ним увижу, и тебе будет очень плохо, это я тебе гарантирую.

Наверное, ее слова и действия стали последней каплей этим сумасшедшим утром, потому что против обыкновения я не смолчала.

— Твой? А Алек Прайм в курсе, что он твоя собственность? Да ему наплевать на тебя. Противно смотреть, как ты стелешься перед ним, а ему приходится быть вежливым. Если ты прицепилась к его штанине и волочишься за ним при каждом шаге — это еще не значит, что он твой. Где твоя гордость, Реджина? Ты же вроде вся из себя аристократка? Или вас не учат этому дома? Постарайся осознать печальный факт: в том, что Алеку ты неинтересна, нет моей вины. Так что встань к зеркалу и поищи причины в себе.

Ее лицо перекосило от злости, даже губы задрожали и глаза заблестели. Она снова занесла руку, собираясь ударить меня еще раз, но второй раз подряд я этого уже не позволила: перехватила ее за запястье.

— Еще раз тронешь меня, и я тебе покажу, на что способны выведенные из себя фермерши, — тихо пообещала я.

Честно говоря, я понятия не имела, чем именно угрожаю: меня из себя еще никогда не выводили и на что способна, я не знала, но выглядела, наверное, очень убедительно, потому что Реджина побледнела и отступила назад. А я наконец добралась до спасительной спальни. Здесь мне уже никто ничего не мог сделать.

38