— Просто он искал их, — напомнила я. — И Аманду, и Деллу. Значит, подозревал, что они живы. Но через восемь лет после пожара прекратил. То есть через два года после того, как ты закончил учиться. Просто интересно, что же тогда произошло? Он потерял надежду?
— Может быть, — согласился Фарлаг. — Это объяснило бы, почему сначала он был в порядке, а потом сильно сдал…
Он вдруг нахмурился и замолчал. О чем-то усиленно размышляя, подошел к окну и уставился на ночную черноту за ним.
Я пару раз окликнула его, но Фарлаг не отреагировал, поэтому я встала с кресла и подошла к нему, тронула за плечо. Он вздрогнул, как будто очнулся, и повернулся ко мне.
— Возможно, я снова проецирую свою ситуацию на факты, но мне подумалось: а что, если он не сходил с ума? Что если это было проклятие? Люди часто не осознают, что прокляты. Иногда в жизни просто что-то идет не так. Например, человек постепенно теряет рассудок. Проклятие подтачивает его изнутри, каждый день отбирая по чуть-чуть. И порой только близкие люди могут заподозрить неладное, если изменения начались резко. Но у Блэка не было близких. И этого никто не заметил.
— Но он же всегда был в Лексе, окружен кучей людей, — возразила я, присаживаясь на подоконник и плотнее запахивая халат. — Как же эффект вируса?
— Эффект вируса возникает только тогда, когда проклятие накладывается напрямую. Я ведь тоже особо не прячусь, но еще ни один человек, контактировавший со мной, не подцепил мое проклятие. Иначе бы я давно заперся в одном из своих домов и сидел там.
— То есть Блэк мог быть проклят, как и ты? Через снадобье?
— Не обязательно, — он качнул головой. — Это мог быть обычный проклятый артефакт.
— Да, в нашей истории фигурируют оба этих способа, — проворчала я. — Но кто мог его проклясть? И зачем? Почему через восемь лет?
Фарлаг снова какое-то время молчал и как будто что-то высматривал за окном, хотя я понимала, что он даже самого окна не видит.
— Потому что он нашел ту, которую искал, — в конце концов произнес он. Это прозвучало скорее как вопрос, нежели как утверждение. — Свою жену. Только она не хотела, чтобы он ее нашел. И она избавилась от его преследования легко, непринужденно и жестоко. Возможно, с помощью Лессандр, но она могла быть и достаточно хороша, чтобы создать снадобье, несущее в себе проклятие.
— Но почему?
Его версия не укладывалась у меня в голове. Я привыкла думать об Аманде Блэк как о еще одной жертве этой истории, а не как о злодейке.
— Почему она так сделала или почему я думаю, что это была она? — с кривой усмешкой уточнил Фарлаг.
— И то, и другое, конечно!
— Ее мотивов я пока не могу предположить. То есть… Она явно скрывалась, но почему и от кого — вот этого я не представляю. Но подозреваю, что все дело в ней. Не было никакого таинственного заказчика, как не было больной или проклятой племянницы. Аманда Блэк создавала какое-то снадобье для себя. И думаю я так именно потому, что Делла забрала тебя. Делла, а не Аманда. Делла бежала не вместе с матерью, а от матери и забрала тебя с собой.
Он снова посмотрел на меня, и у меня от его взгляда холодок побежал по коже, а в груди появилось тревожное чувство.
— Но почему она меня забрала? — губы отчего-то немели, когда я задала этот вопрос.
— Может быть, из-за того, что Аманда сделала с твоей настоящей матерью, — пробормотал он, пряча глаза.
Он вернулся к столу и снова сел в кресло, принялся перебирать книги, до которых у нас пока не дошли руки.
— В смысле, с Лилией Тор? — уточнила я.
— Угу, — невнятно отозвался Фарлаг, наконец останавливаясь на одной из книг. И принялся ее сосредоточенно листать.
Я тоже вернулась на свое место, прожигая его вопросительным взглядом. Он явно догадывался о большем, нежели говорил мне. И я не понимала почему.
— Ты думаешь, Лилия могла погибнуть не во время пожара, а из-за эксперимента? И пожар устроили, чтобы это скрыть?
Он бросил на меня быстрый взгляд, но тут же снова уткнулся в книгу, продолжая что-то в ней искать.
— Я думаю, твою настоящую мать погубила Аманда Блэк, — уклончиво ответил он. — А Делла была с этим не согласна, но ничего не смогла сделать. Кроме как сбежать с тобой.
Я медленно кивнула, пока еще обдумывая это предположение. Такая версия отвечала на вопрос, однажды заданный Сарой: почему Делла взяла с собой только портрет отца? Если она бежала от матери, то это было логично. Кажется, что-то начинало проясняться, и от этого я воспрянула духом.
Правда, ненадолго.
— Все равно непонятно, почему Лессандр пыталась меня убить. Кто убил маму и профессора Блэка? И зачем? Почему сейчас? Кто проклял тебя? Ведь не может все это делать Аманда Блэк! Ей тогда было не меньше сорока, а сейчас должно быть за шестьдесят. И зачем ей убивать собственную дочь после стольких лет? Или Деллу и профессора Блэка убила Лессандр? Тоже непонятно, зачем ей это вдруг понадобилось.
— Возможно, все это происходит из-за содержимого твоей шкатулки.
Фарлаг наконец раскрыл книгу на нужной ему странице и снова поднял на меня взгляд.
— Пожалуй, теперь я верю, что там слезы русалки.
Я удивилась и подалась вперед, пытаясь через стол заглянуть в книгу. Фарлаг сжалился надо мной, сам повернул ее так, чтобы я смогла прочитать текст, и протянул мне.
— Я думаю, что все это из-за этого снадобья. И кому-то очень нужно приготовить еще одну порцию.
— Снадобье истинной молодости? — удивилась я, бегая глазами по строчкам.